Εργαλεία της ελληνοαμερικανικής Transifex για την ελευθερία στο web

Εργαλεία της ελληνοαμερικανικής Transifex για την ελευθερία στο web

4' 59" χρόνος ανάγνωσης
Ακούστε το άρθρο

Η Transifex, μια κορυφαία Πλατφόρμα Τοπικοποίησης για σύγχρονες εταιρείες τεχνολογίας, καθώς και το Localization Lab, μια πρωτοβουλία με χορηγία του Open Technology Fund (OTF) με σκοπό την τοπικοποίηση και τη χρήση εργαλείων διαδικτυακής ελευθερίας, θα συμμετέχουν μαζί με ακτιβιστές ψηφιακών δικαιωμάτων, εταιρείες, κυβερνητικούς εκπρόσωπους, τεχνολόγους και ακαδημαϊκούς στο συνέδριο RightsCon 2015 στη Μανίλα για να βοηθήσουν στην προστασία της ελευθερίας του Διαδικτύου με τη βοήθεια της τοπικοποίησης.  Το Localization Lab, το οποίο χρησιμοποιεί την πλατφόρμα της Transifex, θα φιλοξενήσει επίσης ένα sprint τοπικοποίησης τον Απρίλιο ώστε να αξιοποιηθεί το έργο που επιτελέστηκε στο RightsCon, ενώνοντας μεταφραστές και προγραμματιστές από όλο τον κόσμο για να μεταφραστούν εργαλεία διαδικτυακής ελευθερίας.

To Localization Sprint θα αξιοποιήσει τις σχέσεις και συνεργασίες που θα εδραιωθούν στο RightsCon στη Μανίλα. Θα λάβει χώρα στα τέλη Απριλίου και να επικεντρωθεί στην μετάφραση του Tails, ενός USB live λειτουργικού συστήματος που προστατεύει την ιδιωτικότητα και την ανωνυμία με σκοπό την παράκαμψη της λογοκρισίας. Η μετάφραση θα γίνει ταυτόχρονα στις γλώσσες Φαρσί, Ουρντού, Ταϊλανδέζικα, Ταγκαλόγκ, και Βιετναμέζικα. Οι μεταφραστές και οι προγραμματιστές θα συγκεντρωθούν σε ένα δωμάτιο και θα εργασθούν δίπλα-δίπλα – σαν ένα hackathon – για να μεταφράσουν γρήγορα το περιεχόμενο το οποίο θα είναι σε θέση να δουν πάνω στην ιστοσελίδα σε πραγματικό χρόνο χρησιμοποιώντας το Transifex Live.

"H ελευθερία στο Διαδίκτυο είναι ένα πραγματικό ζήτημα σε χώρες όπου οι άνθρωποι χάνουν κυριολεκτικά τη ζωή τους όταν εκφράζουν τη γνώμη τους ή όταν απλά αναφέρουν τις ειδήσεις», δήλωσε η Dragana Kaurin, manager του Localization Lab. «Αποστολή μας είναι να γίνει η κοινότητα της ελευθερίας στο Διαδίκτυο ανοιχτή σε όλους ώστε να συμμετέχουν, να συμβάλλουν και να συνεργάζονται σε προβλήματα τεχνολογίας σχετικά με την παράκαμψη της λογοκρισίας, την προστασία της ιδιωτικής ζωής και τη διαφάνεια. Φυσικά, ο καθένας πρέπει να έχει το δικαίωμα να επικοινωνεί και να αναζητά πληροφορίες ιδιωτικά, αλλά επίσης, να συμμετέχει στο διάλογο για το πώς αυτές οι πολιτικές τον επηρεάζουν."

«Το Localization Lab για εργαλεία διαδικτυακής ελευθερίας έχει βαθιά επίδραση στη ζωή των ανθρώπων», δήλωσε ο Δημήτρης Γλέζος, ιδρυτής και CEO της Transifex. "Αυτό που ξεκίνησε περισσότερο από από δύο χρόνια πριν, έχει γίνει ένα κίνημα με μια τεράστια ομάδα χρηστών οι οποίοι μεταφράζουν τεχνολογικά εργαλεία διαδικτυακής ελευθερίας ανοιχτού κώδικα. Το RightsCon είναι η διασταύρωση της τεχνολογίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. Είναι πραγματικά τιμή μας να είμαστε μέρος αυτής της δουλειάς μαζί με το SecondMuse”.

"Όταν μεταφράζεται περιεχόμενο σε διαφορετικές γλώσσες, το πλαίσιο είναι εξαιρετικά σημαντικό», προσθέτει η Kaurin. "Εάν λέξεις όπως “ακυρώνω”, “ματαιώνω”, ή “διαγράφω” μεταφραστούν με λάθος τρόπο, μπορεί να έχουν πολύ διαφορετικές σημασίες σε κάθε γλώσσα. Στο Transifex Live μπορείς να δεις απευθείας τις μεταφράσεις, μέσα στο πλαίσιο τους χωρίς να χρειάζεται να περιμένεις μέρες ή εβδομάδες να σου επιστρέψει τις μεταφράσεις ο μεταφραστής, όπως γινόταν μέχρι τώρα. Το Transifex είναι ένα απροσδόκητο καλό και προσφέρει άμεσo αντίκρυσμα!"

Τα μέλη της κοινότητας Localization Lab θα είναι στο "The Demo Room" στο RightsCon στις 24-25 Μαρτίου και θα κάνουν μια διαδραστική επίδειξη στην κατηγορία "Τεχνολογία για την Προαγωγή των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων" με άλλες τεχνολογίες απελευθέρωσης από όλο τον κόσμο.

Σχετικά με το Localization Lab

To Localization Lab είναι μια παγκόσμια κοινότητα εθελοντών μεταφραστών που υποστηρίζουν τη μετάφραση και τοπικοποίηση εργαλείων διαδικτυακής ελευθερίας: τεχνολογίες που καλύπτουν την ασφάλεια και την προστασία της ιδιωτικής ζωής και της ανωνυμίας στο διαδίκτυο, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι άνθρωποι σε όλο τον κόσμο έχουν ασφαλείς τρόπους πρόσβασης σε πληροφορίες στο Διαδίκτυο. Πολλά από τα εργαλεία που μεταφράζονται με τη βοήθεια Localization Lab βοηθούν στην προστασία της ζωής και της σωματικής ακεραιότητας των ατόμων που δεν έχουν ανοικτή πρόσβαση στο Διαδίκτυο, συμπεριλαμβανομένων εργαλείων, όπως:

• TOR: Ελεύθερο λογισμικό και ανοικτό δίκτυο που βοηθά τους χρήστες να προστατευτούν από την ανάλυση της κυκλοφορίας, μια μορφή εποπτείας δικτύου που απειλεί την προσωπική ελευθερία και την ιδιωτικότητα, τις εμπιστευτικές επιχειρηματικές δραστηριότητες και την κρατική ασφάλεια.

• Cryptocat: Μια εφαρμογή κρυπτογραφημενης συνομιλίας για τους browsers και τα κινητά τηλέφωνα.

• Psiphon: Ένα εργαλείο παράκαμψης της λογοκρισίας που παρέχει ένα επιπλέον επίπεδο ασφάλειας κατά τη χρήση ανοικτών δικτύων WiFi ή κατά την πρόσβαση μπλοκαρισμένων ιστοσελίδων.

Το Localization Lab μεταφράζει περισσότερα από 30 εργαλεία σε πάνω από 180 διαφορετικές γλώσσες και διαλέκτους και θα επεκτείνει τις μεταφράσεις και σε γλώσσες όπως τα Ταγκαλόγκ, Χμερ, Βιετναμέζικα, Ινδονησιακά, Ταϊλανδέζικα, Κινέζικα (απλοποιημένα και παραδοσιακά). Η κοινότητα του Localization Lab μεγαλώνει και φέτος οργανώνει εκδηλώσεις, μεταφραστικά sprints και άλλες ψυχαγωγικές δραστηριότητες που θα προωθήσουν την τοπικοποίηση αυτών των εργαλείων.

Σχετικά με το Second Muse

To Localization Lab είναι μέρος του Second Muse και παρέχει υπηρεσίες τοπικοποίησης και υποστήριξη για τα εργαλεία διαδικτυακής ελευθερίας: τεχνολογία που ασχολείται με θέματα ασφάλειας, προστασίας της ιδιωτικής ζωής, της ανωνυμίας καθώς και με θέματα καταστρατήγησης όλων των παραπάνω. Το SecondMuse ηγείται στην κατανόηση και αντιμετώπιση των αναγκών των χρηστών, στο πλαίσιο της ελευθερίας του διαδικτύου, έχοντας αναπτύξει μια μεθοδολογία για την εφαρμογή ανθρωποκεντρικής σχεδίασης και εύρεσης αναγκών σε κοινότητες χρηστών. Το SecondMuse είναι επίσης το σπίτι του Localization Lab, μιας αυξανόμενη κοινότητας χιλιάδων εθελοντών μεταφραστών, προγραμματιστών και ενδιάμεσων οργανισμών οι οποίοι έχουν αναλάβει την τοπικοποίηση τεχνολογίας ανοιχτού κώδικα η οποία προάγει την ελευθερία στο Διαδίκτυο.

Σχετικά με το Transifex

Το Transifex είναι μια πλατφόρμα τοπικοποίησης που στηρίζει τη διαδικασία ανάπτυξης ψηφιακών προϊόντων και περιεχομένου σε πολλαπλές γλώσσες. Χτισμένο για τις επιχειρήσεις με ταχείς κύκλους ανάπτυξης, η SaaS πλατφόρμα του Transifex επιτρέπει στους προγραμματιστές να δημιουργήσουν μια συνεχή ροή τοπικοποίησης και μεταφράσεων. Μέσα από το Transifex API και Git-like command client, οι προγραμματιστές μπορούν να διασφαλίσουν ότι το νέο περιεχόμενο θα μεταφράζεται πάντα, και οι τελευταίες μεταφράσεις θα περιλαμβάνονται σε κάθε νέα έκδοση του προϊόντος τους. Αυτό σημαίνει ταχύτερη έξοδος στην αγορά, λιγότερη πίεση στους μηχανικούς, και μια καλύτερη εμπειρία για τους τελικούς χρήστες.

Η εταιρεία είναι στην καρδιά της τόσο παγκόσμια όσο και ψηφιακή, με μηχανικούς σε δύο ηπείρους και πελάτες σε περισσότερες από 30 χώρες, που αντιπροσωπεύουν 20.000 έργα και 200.000 + χρήστες, μεταφράζοντας περιεχομένο σε περισσότερες από 100 γλώσσες. Εταιρείες, συμπεριλαμβανομένης της Atlassian, Coursera, Eventbrite, Kixeye, και Waze βασίζονται στο Transifex για να πετύχουν μια συνεχή ροή εργασιών τοπικοποίησης.

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή