Κανελλόπουλος και Γουντχάους

Κανελλόπουλος και Γουντχάους

Κύριε διευθυντά

Στην «Καθημερινή» της 12ης/5 δημοσιεύθηκε άρθρο του κ. Γ. Σούρλα, πρώην αντιπροέδρου της Βουλής, για τον μακαρίτη φιλέλληνα και λόγιο Κρις Γουντχάους. Μεταξύ άλλων, ο αρθρογράφος αναφέρεται και στη μετάφραση από τον Γουντχάους «του 10ου τόμου του μεγάλου έργου “Ιστορία του Ευρωπαϊκού Πνεύματος»» του Παναγιώτη Κανελλόπουλου. Πρόκειται για παραδρομή: ο Γουντχάους μετέφρασε αγγλιστί όχι έναν (εν προκειμένω, τον 10ο) τόμο του έργου, αλλά ολόκληρη τη σειρά των 10 τόμων της δεύτερης έκδοσής του (1966-1984). Η μετάφραση παραμένει, δυστυχώς, μέχρι σήμερα αδημοσίευτη. Δεν αμφιβάλλω όμως ότι το μοναδικό στην ελληνική βιβλιογραφία κατόρθωμα του Κανελλόπουλου, βλέποντας το φως της δημοσιότητας στην αγγλόφωνη (διά χειρός Γουντχάους) εκδοχή του, θα συνέβαλλε στην οφειλόμενη ανάδειξη και εκτός ελληνικών συνόρων του συγγραφέα του, μιας έξοχης ευρωπαϊκής συνείδησης.

Γεωργιος Α. Χριστοδουλου, Ομότιμος καθηγητής Κλασικής Φιλολογίας Πανεπιστημίου Αθηνών

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή