Κύριε διευθυντά
Στο φύλλο της έγκριτης εφημερίδας σας (16/11/19), στη στήλη Αθηναϊκά Plus, «Μια νέα πρωτοβουλία για τον Ελληνισμό της Μεγάλης Βρετανίας», στον υπότιτλο της δεύτερης φωτογραφίας αναγράφεται εσφαλμένα: Η πρέσβης(!) Κέιτ Σμιθ με τον Γ. Παπαγιαννόπουλο, αντί του ορθού πρέσβειρα (lapsus calami;).
Η λέξη, σύμφωνα με τα λεξικά της νεοελληνικής γλώσσας Σταματάκου, Μπαμπινιώτη, Τεγόπουλου – Φυτράκη, Μ. Τριανταφυλλίδη, Ακαδημίας Αθηνών (Χρ. Χαραλαμπάκη) κ.ά., είναι θηλυκό του πρέσβεως. Ο πρέσβης (λογ. πρέσβυς), πληθ. πρέσβεις-εων, είναι ο διπλωματικός αντιπρόσωπος κράτους σε ξένη χώρα –πρεσβευτής– και η πρέσβειρα η γυναίκα που αναλαμβάνει ως αποστολή την καλλιέργεια ή τη βελτίωση των σχέσεων μεταξύ του κράτους που εκπροσωπεί και άλλου κράτους ή οργανισμού. Πρέσβειρα Καλής Θελήσεως. Η πριγκίπισσα Νταϊάνα υπήρξε πρέσβειρα Καλής Θελήσεως της Μ. Βρετανίας. Η Μελίνα Μερκούρη πρέσβειρα του Ελληνικού Πολιτικού στον κόσμο. Η λέξη, όμως, στη σημερινή πραγματικότητα δηλώνει και τη γυναίκα που κατέχει τον ανώτατο βαθμό στην ιεραρχία της διπλωματικής υπηρεσίας.
Αναστασιος Αγγ. Στεφος, δ.φ., Ειδικός Γραμματέας της Πανελλήνιας Ενωσης Φιλολόγων