Ανώμαλη προσγείωση με λέξεις

Ανώμαλη προσγείωση με λέξεις

Κύριε διεθυντά

Με ενδιαφέρον διάβασα την επιστολή του κ. Μιχάλη Π. Σακκά στο φύλλο της «Κ» της 26ης Ιανουαρίου, η οποία αναφέρεται σε λέξεις ξένης γλώσσας που έχουν παρεισφρήσει στη δική μας. Με την ευκαιρία αυτή θα ήθελα να αναφερθώ σε δύο περιπτώσεις, που οπωσδήποτε πρέπει να εμπίπτουν στην κριτική του κ. Σακκά. Πριν από επτά χρόνια άκουσα στην τηλεόραση υπουργό, καθηγητή μάλιστα πανεπιστημίου, να λέει: «Ο νόμος θα υλοποιηθεί». Δηλαδή θα γίνει ύλη. Η λέξη αυτή μας ήλθε από τη γαλλική matérialiser. Oι Ελληνες νομικοί έλεγαν: «Ο νόμος θα εφαρμοσθεί». Αν αυτήν την έκφραση τη χρησιμοποιούσε ο κ. υπουργός την εποχή που ήμουν εγώ φοιτητής (1949-1953), ο διακεκριμένος καθηγητής της Νομικής Σχολής Π. Βυζουκίδης θα του έλεγε: «Απέρχεσθε, ακατάλληλος διά την δικαιικήν επιστήμην». Επίσης άκουσα στην τηλεόραση κυρία υπουργό, καθηγήτρια και αυτή πανεπιστημίου, να λέει: «Οι στόχοι θα υλοποιηθούν». Οταν ασκούμεθα στη σκοποβολή ο ημιμαθής δεκανέας στο Κέντρο Εκπαιδεύσεως μας έλεγε: «Φροντίστε να πετύχετε τον στόχο», διότι προφανώς γνώριζε ότι ο στόχος δεν καθίσταται ύλη. Παλαιότερα επίσης χρησιμοποιούντο οι λέξεις «πραγματοποιώ», «πραγματοποίηση», που σήμαιναν «προσδίδω υπόσταση». Αυτές χάθηκαν. Τώρα λέμε «πιλοτικός» και «πιλοτικώς», λέξεις που σε κανένα λεξικό της ελληνικής γλώσσας δεν μπόρεσα να τις βρω. Αυτή είναι η πρόοδός μας!

Αντωνιος – Αιμιλιος Ταχιαος, Ομότ. καθηγητής Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, αντεπ. μέλος της Ακαδημίας Αθηνών

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή