Νέσμπο και Ατγουντ στη Φρανκφούρτη

Νέσμπο και Ατγουντ στη Φρανκφούρτη

1' 31" χρόνος ανάγνωσης
Ακούστε το άρθρο

O Tζο Νέσμπο (φωτ.) θα είναι ανάμεσα στα τιμώμενα πρόσωπα της Διεθνούς Εκθέσεως Βιβλίου της Φρανκφούρτης που ξεκινάει σε λίγες ημέρες. Η Νορβηγία είναι η τιμώμενη χώρα και ο γνωστός συγγραφέας –και λάτρης της Ελλάδας– θα διαβάσει αποσπάσματα από τη νέα περιπέτεια του Χάρι Χόλε «Μαχαίρι», που στα ελληνικά κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο. Ανάμεσα στους άλλους σταρ συγγραφείς που θα δώσουν το «παρών» στη μεγαλύτερη έκθεση της βιομηχανίας του βιβλίου θα είναι η Καναδή Μάργκαρετ Ατγουντ, ο Βρετανός Κεν Φόλετ, η Νορβηγή Μάγια Λούντε, η Βρετανίδα τουρκικής καταγωγής Ελίφ Σαφάκ κ.ά.

Ο Ομηρος γνωρίζει τους Λάνιστερ

Oι αρχαίοι Ελληνες και οι Ρωμαίοι «πρωταγωνιστούν» στο νέο βιβλίο που αναμένεται να κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες από τον καθηγητή, συγγραφέα και κριτικό του New York Review of Books Ντάνιελ Μέντελσον (φωτ.) με τίτλο «Ecstasy and Terror. From the Greeks to Game of Thrones». Ο συγγραφέας, μετά το «Μια Οδύσσεια. Ενας πατέρας, ένας γιος, ένα έπος» (εκδ. Πατάκη), επιχειρεί να δει και να ερμηνεύσει τη σύγχρονη κουλτούρα στη λογοτεχνία, στην τηλεόραση, στον κινηματογράφο μέσα από την εμπειρία του ως μελετητή της κλασικής αρχαιότητας. Θέματα, όπως για παράδειγμα ο φεμινισμός στο «Game of Thrones», επισημαίνει ο συγγραφέας, απασχολούσαν την ανθρωπότητα από την εποχή του Ομήρου.

«Constantinides Translation Prize»

Στον ποιητή, μεταφραστή και λέκτορα του τμήματος Λογοτεχνικής Μετάφρασης στο Πανεπιστήμιο του Κονέκτικατ Μπράιαν Σνέιντεν απονεμήθηκε το βραβείο «Constantinides Memorial Translation Prize» για τη μετάφραση στα αγγλικά της ποιητικής συλλογής «Ραψωδία» της Φοίβης Γιαννίση. Στη συλλογή η Φοίβη Γιαννίση παρουσιάζει έξι ενότητες έργων που αναφέρονται στον χρόνο, του παρόντος ή της μνήμης, ενώ κάθε ενότητα έχει διαφορετική μορφή: σύντομο ή μακρύ λυρικό ποίημα, πεζό ποίημα, ποιητικό δοκίμιο, φιλοσοφικό ποίημα, επιτελεστική ποίηση. Μέσα από αυτά τα είδη το βιβλίο πραγματεύεται ζητήματα ποιητικής. Το «Constantinides Memorial Translation Prize» είναι το μοναδικό βραβείο στις Ηνωμένες Πολιτείες που απονέμεται για τη μετάφραση ελληνόφωνων λογοτεχνικών έργων. 

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή