Συλλεκτική ανθολογία Καβάφη – Σεφέρη

Συλλεκτική ανθολογία Καβάφη – Σεφέρη

1' 8" χρόνος ανάγνωσης
Ακούστε το άρθρο

ΕΚΔΟΣΕΙΣ. Ασφαλώς η ποίηση είναι ένα από τα συγκριτικά πλεονεκτήματα αυτής της χώρας. Και για τούτο το Ιδρυμα της Βουλής των Ελλήνων για τον Κοινοβουλευτισμό και τη Δημοκρατία επέλεξε να ανθολογήσει τα ποιήματα δύο μεγάλων Ελλήνων ποιητών, του Κ. Π. Καβάφη με αφορμή τη συμπλήρωση 150 χρόνων από τη γέννησή του το 2013 και του Γιώργου Σεφέρη με αφορμή τη συμπλήρωση 50 χρόνων από την απονομή του βραβείου Νομπέλ, και να εκδώσει μια διαφορετική έκδοση σε τρεις γλώσσες: αγγλικά, γαλλικά και γερμανικά. Τίτλος της, «Η φωνή των ποιητών: Κωνσταντίνος Καβάφης – Γιώργος Σεφέρης». Ενας τόμος που θα δίνεται δώρο στους Ευρωπαίους αξιωματούχους το α΄ εξάμηνο του 2014, οπότε η Ελλάδα προεδρεύει στην Ευρωπαϊκή Ενωση, και δεν θα πωλείται στο εμπόριο, κάτι που κάνει την έκδοση συλλεκτική.

Την επιστημονική επιμέλεια του έργου είχε ο Νάσος Βαγενάς, καθηγητής Θεωρίας και Κριτικής της Λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Αθήνας, που υπογράφει και την εκτενή εισαγωγή του τόμου. Η επιλογή των ποιημάτων έγινε με γνώμονα την ιστορική και πολιτική τους διάσταση. Οσο για τις μεταφράσεις, τις υπογράφουν πολλοί έγκριτοι μεταφραστές, φίλοι της Ελλάδας και της ποίησής της όλοι. Οι Εντμουντ Κίλι και Philip Serrard επιμελήθηκαν τις αγγλικές μεταφράσεις. Οι Dominique Grandmont, Ζακ Λακαριέρ και Egerie Mavraki επιμελήθηκαν τις γαλλικές μεταφράσεις και οι Jorg Schafer και Hans-Christian Gunther φρόντισαν για την απόδοση των ποιημάτων στα γερμανικά. Μια ωραία πρωτοβουλία του Ιδρύματος της Βουλής των Ελλήνων.

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή