Υπάρχουν μερικά βραβεία τα οποία πετυχαίνουν τον στόχο τους όταν οι αναγνώστες μαθαίνουν συγγραφείς τους οποίους αγνοούσαν. Ένα από αυτά είναι το Man Booker International.
Αν ο Ούγγρος συγγραφέας Λάσλο Κρασναχορκάι δεν σας είναι ακόμα γνώριμος ίσως θα έπρεπε να διαβάσετε κάποια από τα έργα του, αφού είναι ο φετινός κάτοχος του συγκεκριμένου βραβείου το οποίο και παρέλαβε το βράδυ της Τρίτης στο Victoria & Albert Museum.
Οπως ο ίδιος δήλωσε κατά την διάρκεια της εκδήλωσης, «το γεγονός πως το έργο μου μεταφράστηκε στα αγγλικά, μου δίνει την ευκαιρία να αποκτήσω νέο αναγνωστικό κοινό. Αυτό με χαροποιεί ιδιαίτερα».
Το συγκεκριμένο βραβείο αφορά εν ζωή συγγραφείς οι οποίοι είτε έχουν γράψει στα αγγλικά τα έργα τους, είτε αυτά έχουν μεταφραστεί στη συγκεκριμένη γλώσσα.
Οι κριτές, τεκμηριώνοντας την απόφασή τους να τον αναδείξουν νικητή, σημείωσαν ότι «το έργο του είναι μεγαλοπρεπές. Διαθέτει στο γράψιμό του πολύ βαθιά φαντασία και φοβερό πάθος».
Στην Ελλάδα το μοναδικό βιβλίο του που έχει μεταφραστεί είναι το "Πόλεμος και Πόλεμος"