Κύριε διευθυντά
Στη σελίδα του βιβλίου (26/7, «Παιχνίδια κατασκόπων με φόντο το απαρτχάιντ») παρουσιάζεται η μετάφραση του μυθιστορήματος του Γκράχαμ Γκρην «Ο ανθρώπινος παράγοντας», που περιγράφεται κάτω από τη φωτογραφία του εξωφύλλου ως «Το νέο βιβλίο του Γκράχαμ Γκρην». Δεδομένου ότι το βιβλίο πρωτοδημοσιεύθηκε το 1978 και ο Γκράχαμ Γκρην απεβίωσε το 1991, ο χαρακτηρισμός «νέο» είναι τουλάχιστον παράδοξος, εκτός και αν αναφέρεται μόνο στη μετάφραση (δεν ξέρω αν έχει εκδοθεί ξανά στα ελληνικά), οπότε θα έπρεπε να διευκρινίζεται.
Επί τη ευκαιρία, δεν χρειάζεται τα τριτόκλιτα ελληνικά ονόματα που τελειώνουν σε «-ων» να παίρνουν την εντελώς βάρβαρη κατάληξη «οντας» στην ονομαστική πτώση. Δεν θα έβλαπτε καθόλου τη γλωσσική μας συνείδηση να πούμε «ανθρώπινος παράγων», ενώ αντίθετα είναι τελείως άκομψο να ακούμε, π.χ., «ο εφημερεύοντας» ή (στο άλλο άκρο) να χρησιμοποιούμε το τριτόκλιτο ως άκλιτο: «του εφημερεύων»!
Αντωνης Παπαγιαννης, Ιατρός, Θεσσαλονίκη