Η βροχηδόν χρήση ξενόγλωσσων λέξεων

Η βροχηδόν χρήση ξενόγλωσσων λέξεων

Κύριε διευθυντά

Είμαι αναγνώστης της «Καθημερινής» από πολλών ετών. Θα ήθελα να σας κάνω γνωστό ότι συμφωνώ απόλυτα με τις επισημάνσεις των επιστολογράφων σας κ. Φίλιππου Ζαχαριάδη από το Σίδνεϊ της Αυστραλίας (με τίτλο «Διαμαντής λέγεται, Πέτρος Διαμαντής») και κ. Χάρη Χαραλαμπιδη από το Παλ. Φάληρο («Ρε παιδιά έλεος, λίγα ελληνικά παραπάνω»), στην εφημερίδα της 28/9/2018.

Επιπροσθέτως, θέλω να επισημάνω τις ξενόγλωσσες φράσεις/λέξεις που χρησιμοποιούνται, κατά κόρον, στην έγκριτη εφημερίδα σας. Είναι λυπηρό το πλούσιο λεξιλόγιο της γλώσσας μας να αντικαθίσταται από ξενόγλωσσες λέξεις. Πλέον αρχίζει να ενοχλεί μεγάλη μερίδα αναγνωστών σας. Σας παραθέτω μερικές λέξεις/εκφράσεις που χρησιμοποιούνται από τους συνεργάτες σας (μπρα ντε φερ, debate, break, risk, ad hoc κ.λπ.).

Εάν οι συνεργάτες σας επιθυμούν να χρησιμοποιούν τις ξενόγλωσσες λέξεις, ας τις γράφουν σε παρένθεση μετά την ελληνική λέξη/έκφραση.

Δημητριος Χαϊδας, Οικονομολόγος, Κηφισιά

 

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή