Η ελευθερία ως ελευθερία αποσιώπησης…

Η ελευθερία ως ελευθερία αποσιώπησης…

Κύριε διευθυντά
Στην «Κ» της 4.12.2021 δημοσιεύθηκε μία λειχτική επιστολή του αναγνώστη της εφημερίδας κ. Φίλιππου Κ. Σπυρόπουλου, με αφορμή το άρθρο του Τάκη Θεοδωρόπουλου για την αλληλογραφία Κοραή – Τζέφερσον, η οποία δημοσιεύθηκε ολόκληρη στο τεύχος 133 της Athens Review of Books. Μπορούμε με ασφάλεια να συμπεράνουμε ότι ο εν λόγω αναγνώστης πάσχει από αδυναμία κατανόησης κειμένων. Γιατί ο Τ. Θεοδωρόπουλος στο άρθρο του έγραφε: «Τις πληροφορίες τις αντλώ από το τελευταίο τεύχος της επιθεώρησης Athens Review of Books. Σ’ αυτό ο ομότιμος καθηγητής Πολιτικής Φιλοσοφίας Περικλής Βαλλιάνος παρουσιάζει για πρώτη φορά μεταφρασμένη στα ελληνικά την αλληλογραφία του Αδαμάντιου Κοραή με τον Τόμας Τζέφερσον, συνοδεύοντάς τη με εκτενή σχολιασμό για τον ελληνικό Διαφωτισμό και το πνευματικό κίνημα του “αντι-κοραϊσμού” που τον συνόδευσε» (βλ. https://bit.ly/31xBCzD). Το άρθρο λέει για την αλληλογραφία Κοραή – Τζέφερσον ότι για πρώτη φορά μεταφράστηκε ολόκληρη στα ελληνικά. Δεν λέει ότι ο καθηγητής Περικλής Βαλλιάνος ή η ARB ανακαλύψαμε αυτή την αλληλογραφία όπως άλλοι ανακάλυψαν την Αμερική. Δηλαδή αν ο εν λόγω αναγνώστης της καλής εφημερίδας ανέτρεχε –όπως όφειλε– στην επίμοχθη εργασία του καθηγητή Βαλλιάνου στην οποία παραπέμπει ο Τ. Θεοδωρόπουλος, θα καταλάβαινε (ο επιστολογράφος) για τι πράμα γράφει. Διότι εκεί θα διάβαζε: «Η αλληλογραφία Κοραή – Τζέφερσον (1823-1825) όφειλε να αποτελεί κεντρικό συστατικό της ιστορικής και πολιτικής παιδείας των Nεοελλήνων. Αντ’ αυτού, εκτός από τους ειδικούς, παραμένει άγνωστη στο ευρύ κοινό». Δηλαδή δεν ισχυρίζεται, ούτε εμείς ισχυριστήκαμε, ότι η αλληλογραφία αυτή ήταν άγνωστη στους ειδικούς, αλλά ότι δεν είχε ποτέ μεταφραστεί ολόκληρη στα ελληνικά, πράγμα που τώρα και για πρώτη φορά έγινε. 

Με εύλογη λοιπόν υπερηφάνεια πιστεύουμε ότι η συμβολή αυτή ήταν από τις σημαντικότερες, αν όχι η σημαντικότερη, από όσα γράφτηκαν ή τελέσθηκαν για τα 200 χρόνια της Επανάστασης. Επανάστασης την οποία ο επιστολογράφος θεωρεί αποτέλεσμα «της ύψωσης του λάβαρου», γεγονότος ιστορικά ανύπαρκτου. Με την ευκαιρία μάς γνωρίζει ο κ. Σπυρόπουλος ότι η λέξη ελευθερία ετυμολογικά προέρχεται από το «ελεύσομαι», ενώ μέσα στα συγκεκριμένα συμφραζόμενα της επιστολής μάλλον με το «Κύριε ελέησον» συνδέεται.

Μάλιστα, για να μην υπάρχει καμία αμφιβολία για το ιδεολογικό περιβάλλον της επιστολής, ο κ. Σπυρόπουλος μας… γνωστοποιεί ότι η αλληλογραφία Κοραή – Τζέφερσον υπάρχει στο «κλασικό [sic] έργο του Απ. Β. Δασκαλάκη, καθηγητή της Ιστορίας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών και διατελέσαντος πρυτάνεως αυτού, “Ο Αδαμάντιος Κοραής και η ελευθερία των Ελλήνων”». Παραλείπει όμως να μας πει ο επιστολογράφος ότι ο εν λόγω «κλασικός» ήταν ο πιο τακτικός ίσως επιφυλλιδογράφος του δημοσιογραφικού οργάνου της δικτατορίας των συνταγματαρχών «Ελεύθερος Κόσμος». Παραλείπει επίσης να μας πει ότι ο περί ου ο λόγος καθηγητής είναι ο συγγραφέας του έργου «Ιστορία Ελληνικής Χωροφυλακής 1936-1950» (Εκδόσεις: Αρχηγείον Χωροφυλακής, 1973), έργου και έτους εκδόσεως εξόχως δηλωτικών. Κυρίως όμως ο καλός επιστολογράφος δεν φαίνεται να θεώρησε αναγκαίο να διαβάσει τις σελίδες από το… «κλασικό» πόνημα του Δασκαλάκη στις οποίες μας παραπέμπει. Διότι αν τις είχε διαβάσει θα διαπίστωνε ότι εκεί ο Δασκαλάκης δεν παραθέτει την αλληλογραφία Κοραή – Τζέφερσον, αλλ’ απλώς τη σχολιάζει, χωρίς μάλιστα να φαίνεται πως έχει γνώση του συνόλου της.

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή