ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ. Ο Γάλλος μόνιμος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ενωση, Φιλίπ Λεγκλίζ-Κοστά, εγκατέλειψε την Τετάρτη συνεδρίαση στην οποία οι «28» καθόριζαν τους όρους των διαπραγματεύσεων για τον μελλοντικό προϋπολογισμό της Ε.Ε. Ο λόγος: δεν υπήρχε γαλλική διερμηνεία στη συνεδρίαση αυτή και, κυρίως, δεν προβλεπόταν να υπάρξει ούτε στις επόμενες.
Για τις διαπραγματεύσεις που αφορούν το χρηματοδοτικό πλαίσιο της Ε.Ε. επελέγη η «ελαφριά» μορφή οργάνωσης, στην οποία δεν υπάρχει διερμηνεία, κάτι το οποίο στην πράξη σημαίνει ότι η συντριπτική πλειονότητα των συζητήσεων γίνεται στα αγγλικά. «Ο πρέσβης αποχώρησε σε ένδειξη διαμαρτυρίας», είπε Ευρωπαίος διπλωμάτης.
Εν συνεχεία, πηγή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου υποστήριξε σε γαλλικά μέσα ότι επρόκειτο περί παρεξήγησης, καθώς το συμβούλιο θεώρησε ότι η Γαλλία είχε ήδη συμφωνήσει στην «ελαφριά» μορφή, σε προηγούμενη συνεδρίαση.
Στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ενωσης, όλες οι γλώσσες έχουν την ίδια βαρύτητα, αλλά ως γλώσσες εργασίας έχουν οριστεί η γαλλική, η γερμανική και η αγγλική. Τις πρώτες δεκαετίες ύπαρξης της ΕΟΚ, κυριαρχούσαν τα γαλλικά, τα οποία σταδιακά αντικαταστάθηκαν από τα αγγλικά μετά την ένταξη της Βρετανίας το 1973. Ο Γάλλος πρόεδρος Μακρόν έχει δηλώσει ότι δεν είναι «μοιραία» η περιθωριοποίηση των γαλλικών, ανακοινώνοντας μέτρα για την ενίσχυση της γαλλοφωνίας. Η Γαλλία θεωρεί την αποχώρηση της Βρετανίας ως ευκαιρία να ανακτήσουν τα γαλλικά τον ρόλο τους.