ΒΙΒΛΙΟ

Διεθνές βραβείο για το «Ενα τελευταίο γράμμα»

ΝΙΚΟΣ ΒΑΤΟΠΟΥΛΟΣ

Ο συγγραφέας Αντώνης Παπαθεοδούλου και η εικονογράφος Ιρις Σαμαρτζή.

ΕΤΙΚΕΤΕΣ:

Η τελευταία ημέρα δουλειάς για έναν ταχυδρόμο σε ένα ελληνικό νησί του Αιγαίου. Είναι το «Ενα τελευταίο γράμμα», το βιβλίο που συνδυάζει το κείμενο του Αντώνη Παπαθεοδούλου και τις εικόνες της Ιριδας Σαμαρτζή, και που επέστρεψε τροπαιοφόρο από την Ισπανία με το Διεθνές Βραβείο Εικονογραφημένου Βιβλίου Compostela 2016. Είναι ο διαγωνισμός που διοργανώνουν για ένατη χρονιά ο δήμος της ιστορικής πόλης Σαντιάγο ντε Κομποστέλα και ο ισπανικός εκδοτικός οίκος Kalandraka, γι’ αυτήν την ειδική κατηγορία βιβλίου όπου κείμενο και εικόνα έχουν ίση θέση και αξία. «Με την Ιριδα ξεκινήσαμε αυτήν την ιστορία σε ένα σεμινάριο στην Ισπανία», λέει ο Αντώνης Παπαθεοδούλου. «Μας άρεσε, πιστέψαμε στο βιβλίο μας και χωρίς να έχουμε μεγάλες προσδοκίες, το στείλαμε στον διαγωνισμό».

Το «Ενα τελευταίο γράμμα» γράφτηκε στα ισπανικά από τον Αντώνη Παπαθεοδούλου, καθώς αυτός είναι ο όρος του διαγωνισμού. Η «Unha ultima carta» ξεχώρισε ανάμεσα σε 240 συμμετοχές από 24 χώρες. Η επιτροπή στάθηκε στη «συνοχή της αφήγησης που εκπέμπει αισιοδοξία και τρυφερότητα» και στην αισθητική προσέγγιση «που κυριαρχείται από γραμμές και κολάζ και μας μεταφέρει σε ένα υποβλητικό, νησιωτικό τοπίο Μεσογείου». «Η ιστορία μας τοποθετείται στη δεκαετία του ’50», λέει ο Αντ. Παπαθεοδούλου, «σε μια εποχή που πολλά νησιά άδειαζαν από τη μετανάστευση και πολλοί ηλικιωμένοι έμεναν μόνοι πίσω, περιμένοντας ένα γράμμα. Το βιβλίο περιγράφει (με λόγο και εικόνα που αφηγούνται μαζί) την τελευταία μέρα ενός ταχυδρόμου πριν πάρει σύνταξη». Η ιστορία εξελίσσεται απρόβλεπτα. Υπάρχει μια υπαινικτική ελληνικότητα στην ατμόσφαιρα του βιβλίου, αλλά περισσότερο κυριαρχεί μια generic μεσογειακή αύρα, «που συγκίνησε τους Ισπανούς». «Ηταν σπουδαία εμπειρία για μας», λέει ο κ. Παπαθεοδούλου, «ο σεβασμός που εισπράξαμε για τον ελληνικό πολιτισμό και τη γλώσσα, τόσο στο δημαρχείο του Σαντιάγο ντε Κομποστέλα όσο και σε κάθε μέρος στη Γαλικία, όπως στο Βίγκο, όπου μας ζήτησαν να κάνουμε την αφήγηση στα ελληνικά με ισπανική μετάφραση». Το «Ενα τελευταίο γράμμα» θα κυκλοφορήσει από τις εκδ. Kalandraka σε όλες τις γλώσσες της Ιβηρικής Χερσονήσου και στα ελληνικά στις αρχές του 2017 από τις εκδ. Παπαδόπουλος.

Έντυπη

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ