ΒΙΒΛΙΟ

Νέες εκδόσεις

nees-ekdoseis-2078225

ΞΕΝΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ
ΚΡΙΣΤΟΦΕΡ ΙΣΕΡΓΟΥΝΤ
Ο κύριος Νόρις αλλάζει τρένα
μετ. Ιωάννα Ηλιάδη
εκδ. Μεταίχμιο, σελ. 306

Ενας κριτικός γράφει ότι τα «αριστουργηματικά βερολινέζικα μυθιστορήματα του Ισεργουντ μπορούν με μοναδικό τρόπο να μας μεταφέρουν το πώς θα ένιωθες αν βρισκόσουν ο ίδιος σε αυτή την πόλη τη συγκεκριμένη χρονική στιγμή». Αυτό άλλωστε δεν είναι η γεύση της λογοτεχνίας; Μια τυχαία συνάντηση στο τρένο με προορισμό το Βερολίνο, όπου ξεκινάει η φιλία ανάμεσα στον Αγγλο καθηγητή Ουίλιαμ Μπράντσο και στον αντιφατικό Αρθρουρ Νόρις. Ενα μυθιστόρημα με θέμα την πολιτική ένταση και το πάθος στο Βερολίνο της δεκαετίας του 1930 και σκιαγραφείται με «τις λεπτότερες πινελιές» η σύγκρουση των κομμουνιστών και των ναζί.
ΟΛΓΑ ΣΕΛΛΑ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ
ΑΝΤΩΝΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΥ
Ενα Αλπουμ Ιστορίες
εκδ. Το Ροδακιό, σελ. 280

Για το ελληνικό αυτί το προφορικό κυπριακό ιδίωμα διαθέτει εξαίρετη μουσικότητα και πλαστικότητα, και γιατί όχι και δραματικότητα. Ηταν επομένως ευπρόσδεκτη η πρωτοβουλία του Αντώνη Γεωργίου να προσφύγει στη μητρική διάλεκτο χρησιμοποιώντας τη μαζί με την επίσημη ελληνική, τη λόγια καθαρεύουσα, τη γλώσσα των εφημερίδων, των γραπτών τηλεφωνικών μηνυμάτων και των διαδικτυακών αναρτήσεων, προκειμένου να παραθέσει ένα μπουκέτο ιστορίες απ’ την κυπριακή ζωή που τόσο μας λείπουν. Ο,τι όμως στην αρχή συνιστούσε απολαυστική γλωσσική ποικιλία γρήγορα κούρασε εξαιτίας της πολύ εκτεταμένης χρήσης. Και αυτό ισχύει για όποιο τοπικό ιδίωμα φιλοδοξεί να υποκαταστήσει την κοινή.
ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΚΟΤΖΙΑ

ΠΟΙΗΣΗ
ΜΑΤΣΟΥΟ ΜΠΑΣΟ
Εποχές. Χαϊκού.
μετ. Αντα Μαργαρίτη
εκδ. Γιαλός

«Κρυώνω όμως/ θα κοιμηθούμε μαζί τι παρηγοριά». «Γατοέρωτες/ σαν παύουν στο δώμα η σελήνη αχνή». Δύο αποσπάσματα από το φροντισμένο τομίδιο με τις «Εποχές» του Μπασό (1644-1694), δίγλωσση έκδοση και μετάφραση από τα ιαπωνικά των μικρών αυτών αριστουργημάτων, από την Αντα Μαργαρίτη, η οποία έχει μια πολύ γόνιμη εμμονή με την ιαπωνική κουλτούρα, συστήνοντάς μας αυτές τις, όπως γράφει στο σύντομο επίμετρό της, «ποιητικές μπουκίτσες» ή «παιχνιδιάρικα πλασματάκια με μέτρο», που αναδεικνύουν την απλότητα με το ύφος, έναν τυπικά ιαπωνικό συνδυασμό.
ΗΛΙΑΣ ΜΑΓΚΛΙΝΗΣ

ΜΑΡΤΥΡΙΑ
ΣΟΦΙΑ ΤΡΙΚΟΥΠΗ
Η μήτηρ μας Αικατερίνη Τρικούπη το γένος Νικολάου Μαυροκορδάτου (1800-1871)
εκδ. Βιβλιοθήκη της Βουλής των Ελλήνων, σελ. 56

Η καλλονή, η ευστροφία, η καταγωγή και η ιστορική συγκυρία επεφύλαξαν στη μικρότερη κόρη του Ν. Μαυροκορδάτου λαμπρό, περιπετειώδη βίο. Αδελφή του πολιτικού Αλεξ. Μαυροκορδάτου, σύζυγος του Σπυρίδωνος Τρικούπη και μητέρα του Χαριλάου Τρικούπη, φυγαδεύτηκε στον καιρό του αγώνα από την Πόλη στο Ναύπλιο για να μην οδηγηθεί σε τουρκικό χαρέμι, συναναστράφηκε ισότιμα μέλη βασιλικών αυλών και κυβερνήσεων στις δυτικοευρωπαϊκές πρωτεύουσες και στήριξε τα ελληνικά εθνικά συμφέροντα παντοιοτρόπως. Γραμμένο στις αρχές του 20ού αι., το κείμενο της κόρης της, Σοφίας, είναι ένα συναρπαστικό τεκμήριο για την ελληνική πνευματική ιστορία.
ΕΛΙΣΑΒΕΤ ΚΟΤΖΙΑ

ΔΙΗΓΗΜΑΤΑ
ΠΕΤΡΟΣ ΚΟΥΤΣΙΑΜΠΑΣΑΚΟΣ
Δρόμοι
εκδ. Πατάκης, σελ. 200

Ο εξαιρετικά χαρισματικός συγγραφέας Πέτρος Κουτσιαμπασάκος (1965-2014) έφυγε πολύ πρόωρα από τη ζωή. Είχε προλάβει όμως να δώσει το στίγμα της σπάνιας γραφής του με το μυθιστόρημα «Πόλη παιδιών» και τη συλλογή διηγημάτων «Η σκεπή». Η νέα συλλογή, με τον τίτλο «Δρόμοι», είναι μια μεταθανάτια έκδοση που είδε το φως χάρη στις προσπάθειες φίλων και συνοδοιπόρων του. Πέρα από το βαρύγδουπο μιας πνευματικής διαθήκης (έτσι βέβαια το βλέπουμε τώρα, όμως ο συγγραφέας ήταν πολύ νέος για να σκεφτεί κάτι τέτοιο), τα διηγήματα αυτά φανερώνουν για μία ακόμη φορά τη δύναμη μιας φωνής που θα αντέξει στον χρόνο. Ουσιαστικά ο πρόλογος του Σπ. Γιανναρά και το επίμετρο του Κ. Καβανόζη.
ΗΛΙΑΣ ΜΑΓΚΛΙΝΗΣ