ΑΠΟΨΕΙΣ

Υποβολείο

Η εκλογή προέδρου του Κινάλ ξεκίνησε σαν μια κάπως βαρετή κι όχι ιδιαίτερου ενδιαφέροντος διαδικασία | αλλά βαθμηδόν, με συνεχείς κι απροσδόκητες ανατροπές, έχει λάβει πλέον διαστάσεις αρχαίας τραγωδίας. | Και μάλιστα αυτοτελώς, ανεξάρτητα από το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας. | Ξεκίνησε σαν υπόθεση ρουτίνας μάλλον, λόγω κυρίως της υποψηφιότητας της προέδρου του κόμματος | η οποία δεν έπαυε να θεωρείται ως η επικρατέστερη, όσο μαχητικά κι αν διεκδικούσαν την προεδρία δύο έως τότε άλλοι υποψήφιοι. | Η αιφνίδια εισαγωγή της στο νοσοκομείο και η αναγκαστική απόσυρσή της από την εκλογική μάχη άνοιξε τον ασκό του Αιόλου. | Αλυσιδωτές υπήρξαν οι εξελίξεις: | πρώτα η αύξηση των υποψηφίων σε έξι, | μετά η «απόκοτη» εμφάνιση του Γιώργου Παπανδρέου ως 7ου υποψηφίου | και η φουρτούνα που προκάλεσε, μεγεθύνοντας δραματικά το ενδιαφέρον της κοινής γνώμης για την προεδρική εκλογή στο πρώην κυρίαρχο και πια χειμαζόμενο κόμμα, | το οποίο όμως δεν έχει πάψει να θεωρείται ως το μόνο γνήσιο ή εν πάση περιπτώσει το κατεξοχήν κόμμα του κέντρου. | Κι ενώ το τσουνάμι που προκάλεσε ο «μετεωρίτης Παπανδρέου» βρισκόταν ακόμα εν αναπτύξει, | ήρθε η αναπάντεχη –τόσο κεραυνοβόλα– κατάληξη της Φώφης Γεννηματά για να κορυφώσει αυτή τη δραματική πορεία, | την τόσο πυκνή σε ανατροπές, ασθμαίνοντες χρόνους και απροσδόκητα γεγονότα. | Ο,τι και να συμβεί πλέον, όποιος κι αν εκλεγεί, δύσκολα θα ενταχθεί σ’ αυτό το Χρονικό των Μη Προαναγγελθέντων Γεγονότων | – ιδίως του Μη Προαναγγελθέντος Θανάτου. | Μιας νέας ακόμη γυναίκας, που πάλεψε επί χρόνια με τον θάνατο – και τον νίκησε σε πολλούς γύρους· | μιας μητέρας που άφησε Παράδειγμα αγωνιστικής στάσης ζωής στα παιδιά της, αλλά και σε όσους έχουν νου δρώντα και ψυχή ζώσα, μη μαραγκιασμένη·  | μιας πολιτικού, τέλος, που έδινε λάθρα | –με δύναμη κι απαντοχή που δεν μπορούσαν να εκτιμηθούν σωστά από κανέναν, γιατί κανείς δεν γνώριζε– | την πολιτική μάχη για τα πιστεύω της. | Αμφισβητήθηκε, επικρίθηκε έως και σκληρά, επιχειρήθηκε ακόμη και η γελοιοποίησή της, όπως συνήθως συμβαίνει στην πολιτική, | αλλά όλα τα άντεξε σαν να μην υπήρχε η κρυφή αγωνία, | έτσι που να μπορεί να μεταδίδει αποτελεσματικά το μήνυμα που όφειλε να εκπέμπει κάθε φορά ως ηγέτης πολιτικού κόμματος. | Εκανε και αυτή τα λάθη της, αλλά ήταν ειλικρινής, αξιοπρεπής, ακόμα κι όταν χτυπούσε κόκκινο η χαμέρπεια εναντίον της, και απίστευτα αγωνιστική. | Οταν εκείνη ήξερε ό,τι δεν ξέραμε εμείς για εκείνη. | Η αναπάντεχη και αστραπιαία φυγή της, αποκάλυψε τον τρόπο με τον οποίο έζησε | κι αυτός με τη σειρά του αποσαφήνισε την πραγματική υπόστασή της | και μεγέθυνε τον σεβασμό και την εκτίμησή μας. |

Κάποτε «χτυπούσε» όταν ακούγαμε γυναίκα χαμηλής εκπαίδευσης να λέει «είμαι γεννηθείς το τάδε έτος». | Τώρα που επί 40 περίπου χρόνια έχουμε εκπαιδευτικούς ανάξιους για τέτοια απαξίωση όπως η αξιολόγηση, ακούς από ενημερωτικές εκπομπές σημαντικών ραδιοσταθμών να λένε: | «Η δημοσκόπηση έδειξε ότι το 61% των εμβολιασμένων ερωτηθείς απάντησαν ότι κλπ. κλπ.». | Για να είμαι απολύτως δίκαιος προηγήθηκε του «ερωτηθείς» ένα μικρό κόμπιασμα, σαν κάτι να μην του πήγαινε του καψερού, σαν κάτι να έψαχνε. | Ο,τι και να έψαχνε, αμόληκε το «ερωτηθείς». | Ας όψονται οι υπεράνω αξιολογήσεων δάσκαλοί του. | Αλλά εδώ είναι πλέον ζήτημα αν πολλοί από αυτούς αντιλαμβάνονται καν τα γλωσσικά βατράχια που εκστομίζουν για λογαριασμό τους οι επίλεκτοι συνδικάλες τους. | Δεν θέλω να φαντάζομαι τι ακούγεται μέσα στις τάξεις. | Oχι αυτό!, που λέει και ο Φίλης, | Oχι αυτό!