…κι όπου η ποίηση Σεφέρη μας ανταμείβει

…κι όπου η ποίηση Σεφέρη μας ανταμείβει

1' 55" χρόνος ανάγνωσης
Ακούστε το άρθρο

«Περιμένοντας τον Αγγελο», η ολοκληρωμένη βιογραφία του Γιώργου Σεφέρη, σε παρουσίαση από τον συγγραφέα της καθηγητή Roderick Βeaton.

Ολόγυρα, σε πέντε ορόφους, βιβλία, βιβλία. Στα ράφια ταχτοποιημένα, στα κιβώτια και στα πανέρια ανάκατα, με τις σφραγίδες Sale, Sale, να κατεβάζουν θεαματικά την τιμή και να επιτρέπουν στους φοιτητές, στους βιβλιόφιλους, να τα αποκτήσουν. Κοσμοσυρροή στις σκάλες, στα ασανσέρ, ατμόσφαιρα χαράς, το βιβλιοπωλείο Borders στην καρδιά του Λονδίνου έχει ξεπεράσει τα σύνορα για τους επισκέπτες του που φεύγουν με σακούλες από βιβλία, ημερολόγια, μικροπράγματα γραφείου.

Οι Ελληνες, όμως, στον τρίτο όροφο, πηγαίνουμε με περηφάνια και χτυποκάρδι, γιατί μας περιμένει η ποίηση και η προσωπικότητα του Γιώργου Σεφέρη, της ονομαστής στη Σμύρνη οικογένειας Σεφεριάδη. «Σεφέρ» στα τουρκικά σημαίνει «ταξίδι», και γι’ αυτό το όνομα ο διπλωμάτης καριέρας Γιώργος Σεφεριάδης «ταξίδεψε» ως Γ. Σεφέρης με τα φτερά της ποίησης και της λογοτεχνίας και κέρδισε το 1963 το Νόμπελ, το πρώτο της Ελλάδας. Είναι η πρώτη ολοκληρωμένη βιογραφία του και είναι άξιος τιμής και συγχαρητηρίων γι’ αυτό του το επίτευγμα, ο καθηγητής στην έδρα Κοραή της σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας στο King’s College κ. Roderick Beaton, που έκλεισε στο βιβλίο των 500 σελίδων τον Ελληνα διπλωμάτη και ποιητή με αγάπη και βαθιά κατανόηση. Στο Λονδίνο, όπου τέλειωσε τη διπλωματική του καριέρα ως πρέσβης της Ελλάδος, ο ποιητής Σεφέρης είναι γνωστός και μεταφρασμένος με ιδιαίτερη προσοχή. Το βιβλίο που παρουσίασε στο βιβλιοπωλείο Borders ο συγγραφέας του μιλάει για τη δισυπόστατη προσωπικότητά του, μοιρασμένη ανάμεσα στο καθήκον – καριέρα και στους ανοιχτούς ορίζοντες του ποιητικού του έργου. H εκδήλωση έγινε από τον Κύπριο Nick Παναγιώτου, του βιβλιοπωλείου, στο πλαίσιο του «Greece iBritain» της πρεσβείας μας, παρουσία της μορφωτικής συμβούλου κ. Βάνας Σολομωνίδου. Μια εκλεκτή φιλολογική εμπειρία, με το ακροατήριο να ρωτάει και να σχολιάζει με τον συγγραφέα του «Μαντολίνο του λοχαγού Κορέλι», που έγινε και ταινία, Louis de Bernieres να απαγγέλλει Σεφέρη στα αγγλικά, ενώ ο Rody Βeatoέμεινε πιστός στη γλώσσα του Σεφέρη, διάβασε στα ελληνικά και κατασυγκίνησε τους πολλούς Ελληνες, και λίγους ελληνομαθείς, στο ακροατήριο. Το βιβλίο είναι ήδη best seller στη μετάφρασή του στα ελληνικά από την «Ωκεανίδα», και ίδια καλή τύχη προοιωνίζεται για την κυκλοφορία του στην Αγγλία. Εδώ «η Ελλάδα δεν μας πληγώνει», αντίθετα μας κάνει περήφανους, για τα παιδιά της, και για τους σοφούς που έχουν κάνει την αρχαία και σύγχρονη Ελλάδα κέντρο του κόσμου τους…

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή