Κατά τας γραφάς και κατ’ αρχάς

Κατά τας γραφάς και κατ’ αρχάς

Κύριε διευθυντά
Στο λεξικό Μπαμπινιώτη μισή από μία τεράστια σελίδα με ψιλά γράμματα είναι αφιερωμένη στο λήμμα «αρχή». 

Ειδικότερα για το θέμα αναφέρει: «Η φρ. κατ’ αρχήν αντιστοιχεί στο λατ. in principio (αγγλ. in principle) και σημαίνει “ως θέμα αρχής, για λόγους αρχής”». 

Συμπεραίνω ότι με αυτό επισημαίνει ότι και εμείς πρέπει να χρησιμοποιούμε ενικό και όχι πληθυντικό.

Πιο κάτω: «Με τη σημ. “πρώτα-πρώτα, εν πρώτοις, αρχίζοντας” χρησιμοποιείται η φρ. κατ’ αρχάς [πληθυντικός] ή στην αρχή» [ενικός].

Η αρχή, το ξεκίνημα είναι ένα – ενικός. Οι αρχές, τα principles είναι πολλά – πληθυντικός.

Επιπλέον, λέμε «κατά τας γραφάς», υποθέτω ότι στην καθαρεύουσα θα λέγαμε «κατά τας αρχάς».

Ο Τάκης Θεοδωρόπουλος λέει: «Σημασία δεν έχουν οι κανόνες. Σημασία έχει το γλωσσικό αίσθημα. Το ζητούμενο δεν είναι τα “σωστά ελληνικά”. Το ζητούμενο είναι τα “ζωντανά ελληνικά”».

Χάθηκα, μπερδεύτηκα. Υπάρχει κοινό γλωσσικό αίσθημα; Πώς κρίνεται αν κάποια ελληνικά είναι ζωντανά; Μάλλον κακώς απογοητευόμαστε από τα ελληνικά των παιδιών – κι εγώ των εγγονών μου…

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή
MHT