Η «Έλενα» μένει στου Ζωγράφου, η «Ειρήνη» στο Παγκράτι, η «Άννα» στου Παπάγου. Τους αρέσει να κάνουν βόλτα στην Αθήνα, έχουν αρκετές φορές επισκεφθεί τα πολυκαταστήματα ρούχων στο κέντρο, έχουν πάει στην Ακρόπολη, αλλά και στο θέατρο Παλλάς, στη συναυλία της Κάρλα Μπρούνι, όπως μου λέει η «Σοφία» χαμογελώντας σαν παιδί που έκανε μια σκανταλιά. «Μπορούμε τώρα να πάμε να φάμε;» ρωτά όταν τελειώνει η φωτογράφιση ο «Κωνσταντίνος», προκαλώντας κοριτσίστικα γέλια.

Είναι όλοι τους 20 ετών και μιλούν πολύ καλά ελληνικά, καθώς έχουν έλθει από την Κίνα για να συνεχίσουν τις σπουδές στους στο τμήμα Νεοελληνικής Γλώσσας και Πολιτισμού στη Φιλοσοφική Αθηνών. Η ομάδα των συνολικά 23 παιδιών είναι φοιτητές στο πανεπιστήμιο Beijing Foreign Studies University στην Κίνα και στο πλαίσιο διμερούς συμφωνίας με το Πανεπιστήμιο Αθηνών πραγματοποιούν το τρίτο έτος των σπουδών τους στη Φιλοσοφική Σχολή Αθηνών. Ζουν σε διαμερίσματα που έχουν νοικιάσει –μόνοι ή ανά δυάδες– στην Αθήνα.

Αλλάζοντας όνομα

Όλοι τους, μάλλον κατανοώντας τη δυσκολία που έχουν οι Έλληνες να θυμηθούν τα κινεζικά ονόματά τους, έχουν υιοθετήσει ελληνικά. Ενδεικτικά, η «Έλενα» λέγεται Yuwen, η «Ειρήνη» Shuai, η «Άννα» Ni, η «Στέλλα» Yao, ο «Κωνσταντίνος» ονομάζεται Jinyao, η Ελένη-Ειρηάννα Παπά (η οποία έχει επιλέξει και επώνυμο!) Shanshan.

«Το πρόγραμμα σπουδών που έχει σχεδιαστεί από τη Φιλοσοφική περιλαμβάνει δύο ειδικά μαθήματα για τους φοιτητές αυτούς –ελληνική μυθολογία και σύγχρονη ευρωπαϊκή ιστορία, τέχνη και πολιτισμός–, ενώ μπορούν να παρακολουθήσουν μαθήματα από τη Φιλοσοφική και τη Σχολή Οικονομικών και Πολιτικών Επιστημών και ένα εντατικό πρόγραμμα εκμάθησης ελληνικών στο Διδασκαλείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας του ΕΚΠΑ», λέει στο «Κ» η κοσμήτορας της Φιλοσοφικής Σχολής, Ελένη Καραμαλέγκου. Βεβαίως, το πρόγραμμα περιλαμβάνει θεατρικές παραστάσεις, συναυλίες, επισκέψεις σε μουσεία και βέβαια στα εμβληματικά σημεία της Αθήνας.

Ωστόσο, πέρα από τις σημαντικές γνώσεις για τον ελληνικό και τον ευρωπαϊκό πολιτισμό διαχρονικά, νομίζω ότι τον λόγο της απόφασής τους να σπουδάσουν στην Ελλάδα τον συμπυκνώνει η φράση του «Κωνσταντίνου»-Jinyao: «Ο στόχος είναι να κατανοήσουμε την πραγματικότητα στην Ελλάδα, να μάθουμε την αλήθεια σας. Να μάθουμε πώς ζει σήμερα ο λαός τη γλώσσα του οποίου σπουδάζουμε».

«Συνήθως όλοι οι φοιτητές στα πανεπιστήμια της Κίνας μαθαίνουν μία επιπλέον ξένη γλώσσα, πλην των Αγγλικών. Ήμουν στο γαλλικό τμήμα, αλλά είδα το πρόγραμμα σπουδών του ελληνικού τμήματος και μου άρεσε. Είχε μαθήματα για την κοιτίδα του πολιτισμού της Δύσης. Βέβαια, η ελληνική γλώσσα είναι από τις πιο δύσκολες. Ίσως μόνο τα αραβικά είναι πιο δύσκολα και επειδή η γραφή είναι από τα δεξιά προς τα αριστερά», λέει η «Μελίνα»-Mengna και συμπεραίνω ότι τα ελληνικά είναι για εκείνους όπως τα... κινεζικά για εμάς.

«Στην Κίνα, οι περισσότεροι από όσους γνωρίζουν κάτι για την Ελλάδα έχουν στο μυαλό τους την Ακρόπολη και μια εικόνα από τη Σαντορίνη», παρατηρεί η «Γιασμίνα»-Yichen. «Η Ελλάδα είναι το λίκνο του ευρωπαϊκού πολιτισμού, αλλά είναι και υπέροχος τόπος», προσθέτει ο «Κωνσταντίνος»-Jinyao. Στο μάθημα που είχε προηγηθεί, ο αναπληρωτής καθηγητής Ιστορίας της Τέχνης Δημήτρης Παυλόπουλος τους μιλούσε για την τέχνη την εποχή του Μεγάλου Αλεξάνδρου.

Ωστόσο, αλλάζω θέμα προσπαθώντας να αποφύγω έναν πιθανό ύμνο από τα παιδιά για τα επιτεύγματα του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού – ίσως να οφείλεται στη ροπή των φοιτητών να μιλήσουν γι’ αυτό που σπουδάζουν σε συνδυασμό με την εύλογη αμηχανία τους.

Κατάγονται από διάφορες περιοχές της Κίνας και κάποιων η πόλη έχει πληθυσμό όσο η χώρα μας. Τι εικόνα έχουν για το ελληνικό πανεπιστήμιο, την Αθήνα, τη σημερινή Ελλάδα; Γιατί επέλεξαν να σπουδάσουν ελληνικά; Πόσο εύκολη θα είναι η επαγγελματική τους αποκατάσταση;

Επιλογή με προοπτικές

«Οι προοπτικές είναι πολλές. Μπορούμε να συνεχίσουμε τις σπουδές μας και να γίνουμε καθηγητές ελληνικών, διερμηνείς, να δουλέψουμε στο διπλωματικό σώμα, σε εταιρείες –υπάρχουν πολλές κινεζικές που συνεργάζονται με ελληνικές– και σε ΜΜΕ», λέει η «Μελίνα»-Mengna.

«Στα κινεζικά πανεπιστήμια δεν επιτρέπονται τα γκράφιτι», τονίζει η «Στέλλα»-Yao και όταν τη ρωτώ τι θα συμβεί σε κάποιον φοιτητή που θα γράψει στους τοίχους του πανεπιστημίου, εκείνη προσθέτει αποστομωτικά: «Μα αυτό δεν επιτρέπεται!»...

«Με εντυπωσιάζει πόσο υπερήφανοι είναι οι Έλληνες για τον τόπο τους. Εισπράττω μεγάλη συμπάθεια από κάποιον κάθε φορά που διαπιστώνει ότι σπουδάζω ελληνικά εδώ», τονίζει η «Άννα»-Ni.

Ο «Κωνσταντίνος»-Jinyao –ο οποίος από τα ελληνικά φαγητά έχει ξεχωρίσει το παστίτσιο και τον μουσακά– λέει ότι οι συνθήκες ζωής στην Αθήνα είναι πολύ καλές σε σχέση με την κυκλοφοριακή κίνηση και το νέφος του Πεκίνου. «Σημασία έχει να κάνεις αυτό που αγαπάς και τότε θα βρεις τον δρόμο σου στα επαγγελματικά. Άξιζε το ταξίδι – κάνουμε ουσιαστικό μάθημα εδώ στην Ελλάδα. Όσο για την απόσταση, όλα μια ιδέα είναι... Άλλωστε, εάν το σκεφτούμε, η Ελλάδα και η Κίνα δεν απέχουν πάρα πολύ. 8.500 χιλιόμετρα, περίπου 11 ώρες με απευθείας πτήση», προσθέτει.

Μάλιστα, η «Έλενα»-Yuwen είναι κοντά σε μια μεγάλη αλλαγή στη ζωή της. Κατάγεται από τη νοτιοανατολική Κίνα και, όπως λέει, «σκέφτομαι την προοπτική να μείνω στην Ελλάδα. Η Αθήνα είναι πολύ ζωντανή πόλη. Το περιβάλλον μού ταιριάζει. Θέλω να βρω δουλειά και φίλους εδώ». ■

Περιοδικό "Κ"

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ