Ιράν: Πώς ένα τραγούδι των διαδηλώσεων έγινε ύμνος για τις γυναίκες, την ελευθερία και τη ζωή

Ιράν: Πώς ένα τραγούδι των διαδηλώσεων έγινε ύμνος για τις γυναίκες, την ελευθερία και τη ζωή

Το «Baraye» ακούγεται δυνατά όχι μόνο στο Ιράν αλλά από την Αμερική μέχρι την Ευρώπη

3' 0" χρόνος ανάγνωσης
Ακούστε το άρθρο

Τις ημέρες που ένας μεγάλος αριθμός ανθρώπων ξεχύνονταν στους δρόμους του Ιράν τον προηγούμενο μήνα για να διαδηλώσει κατά της κυβέρνησης της χώρας, ο Σέρβιν Χατζιπούρ, ένας 25χρονος ανερχόμενος καλλιτέχνης ξεκίνησε να γράφει ένα καινούργιο τραγούδι.

Για τον στίχο, βασίστηκε σε tweets συμπατριωτών του που εξηγούσαν ο καθένας από αυτούς, τους λόγους που συμμετείχαν στις διαδηλώσεις. Και ήταν πολλοί.

«Για τον χορό στους δρόμους/Για τον φόβο μας όποτε φιλάμε αγαπημένους ανθρώπους/Για την αδερφή μου, την αδερφή σου, τις αδερφές μας/Για την αλλαγή “παλαιών” μυαλών».

Στη συνέχεια, ο μουσικός «έντυσε» αυτά τα λόγια με μια μελωδία πλήκτρων που ονόμασε «Baraye» και σημαίνει «για χάρη» ή «εξαιτίας» στην περσική γλώσσα.

Στις 28 Σεπτεμβρίου, δημοσίευσε το τραγούδι στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.

Μέσα σε μια ημέρα, σύμφωνα με κάποιες εκτιμήσεις, είχε περισσότερες από 40 εκατομμύρια αναπαραγωγές, διαδόθηκε γρήγορα σε όλη τη χώρα και την ιρανική διασπορά. Η κυβέρνηση, ωστόσο, αντέδρασε συλλαμβάνοντας τον Χατζιπούρ και λίγο μετά το τραγούδι αφαιρέθηκε από τη σελίδα του στο Instagram.

Κάτι παραπάνω από ύμνος για τους διαδηλωτές

Αλλά ήταν πολύ αργά για να «εξαφανιστεί». Το κίνημα διαμαρτυριών, με επικεφαλής γυναίκες και νέους, είχε ενώσει ένα ασύνδετο έθνος όσον αφορά κοινωνικοοικονομικές γραμμές, γεωγραφικές περιοχές και εθνικότητες. Το «Baraye» ήταν ο ύμνος τους.

Βίντεο που δημοσιεύτηκαν στο διαδίκτυο, δείχνουν νεαρά κορίτσια να χορεύουν σε κύκλο και να τραγουδούν τον ύμνο σε ένδειξη διαμαρτυρίας. Ακούγεται μέσα από διαμερίσματα και αυτοκίνητα που περνούν δίπλα από γυναίκες οι οποίες περπατούν χωρίς την μαντίλα.

«Για την αμηχανία εξαιτίας του ότι είμαι φτωχός/Για τη λαχτάρα να ζήσω μια φυσιολογική ζωή/Για το παιδί – εργάτη και τα όνειρά του/Για αυτή τη δικτατορική οικονομία/Για αυτόν τον μολυσμένο αέρα».

Στην πόλη Καράχ, δίπλα στην Τεχεράνη, οι διαδηλωτές φώναζαν «Θάνατος στον δικτάτορα» και «Γυναίκα, ζωή, ελευθερία» ενώ ακουγόταν το «Baraye». Σε μια σχολική τάξη στο Ιράν, οι μαθητές έγραψαν τους στίχους του τραγουδιού στον τοίχο.

Ένα δημοφιλές βίντεο που έκανε τον γύρο του διαδικτύου, δείχνει μαθητές σε λύκειο του Ιράν χωρίς να φορούν τη χιτζάμπ. Οι πλάτες τους βρίσκονται απέναντι από την κάμερα, καθώς κρατούν σφιχτά τα χέρια μπροστά σε έναν λευκό πίνακα τραγουδώντας.

Στη διασπορά, ο ύμνος είναι διασκευασμένος και τραγουδιέται σε διαδηλώσεις από το Λος Άντζελες μέχρι την Ευρώπη. Ο Ιρανός ποπ τραγουδιστής Arash έπαιξε το «Baraye» κατά τη διάρκεια μιας συναυλίας στον Καναδά και το κοινό τον ακολουθούσε στην ερμηνεία.

Οι διαδηλώσεις σε πόλεις του Ιράν ξεκίνησαν μετά τον θάνατο της 22χρονης Μαχσά Αμινί η οποία νωρίτερα συνελήφθη επειδή δεν υπάκουσε στην εντολή της «αστυνομίας ηθών» να καλύψει τα μαλλιά της σωστά στη χιτζάμπ.

Αλλά η κραυγή για τα δικαιώματα των γυναικών και κοριτσιών γρήγορα μετατράπηκε σε κάτι μεγαλύτερο.

«Για τα σκυλιά, που είναι αθώα αλλά απαγορεύονται/ Για τα δάκρυα που δεν σταματούν ποτέ/Για να μην ξαναζήσουμε τέτοιες στιγμές/Για τα πρόσωπα που χαμογελούν /Για τους μαθητές, για το μέλλον».

Η ανάρτηση του τραγουδιστή όταν αφέθηκε ελεύθερος

Την προηγούμενη εβδομάδα, τα κρατικά μέσα ενημέρωσης του Ιράν ανακοίνωσαν ότι ο Χατζιπούρ αφέθηκε ελεύθερος με εγγύηση. Σε πρόσφατες αναρτήσεις του στο Instagram, ευχαρίστησε τους υποστηρικτές για την ευγένειά τους και είπε ότι ήταν καλά, δεν θα έπρεπε να ανησυχούν. Συμπλήρωσε επίσης ότι δεν θα δώσει καμία συνέντευξη.

Ο τραγουδιστής έγραψε ότι αγαπάει το Ιράν και επιθυμεί να παραμείνει «για τη χώρα, τη σημαία και τους ανθρώπους μου». Όμως σε μια πρόταση που οδήγησε τους θαυμαστές να υποθέσουν ότι εκβιάστηκε από τις ιρανικές αρχές, ο Χατζιπούρ είπε ότι το τραγούδι του είχε επιλεγεί και χρησιμοποιηθεί με τρόπο που δεν σκόπευε ποτέ: «Λυπάμαι που εκείνοι εκτός των συνόρων του Ιράν, έκαναν κακή χρήση του τραγουδιού μου, μετά την κυκλοφορία του, για πολιτικούς λόγους».

Με πληροφορίες από τους Los Angeles Times

Λάβετε μέρος στη συζήτηση 0 Εγγραφείτε για να διαβάσετε τα σχόλια ή
βρείτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει για να σχολιάσετε.
Για να σχολιάσετε, επιλέξτε τη συνδρομή που σας ταιριάζει. Παρακαλούμε σχολιάστε με σεβασμό προς την δημοσιογραφική ομάδα και την κοινότητα της «Κ».
Σχολιάζοντας συμφωνείτε με τους όρους χρήσης.
Εγγραφή Συνδρομή