Αν και το 1990 το βιβλίο κέρδισε το βραβείο Μπούκερ, αν και επαινέθηκε και μελετήθηκε, αν και αργότερα έγινε ακόμα και ταινία (μέτρια ταινία, πάντως), και μεταφράστηκε και συνεχίζει να μεταφράζεται σε πολλές γλώσσες, έχω την εντύπωση ότι στη συνείδηση του αναγνωστικού κοινού, τουλάχιστον του ελληνικού, η Εμμονή της Αντόνια Σούζαν Μπάιατ (γεν. 1936) δεν έχει το ειδικό βάρος που θα περίμενε κανείς και δεν αντιμετωπίζεται ως ένα από τα μεγάλα μυθιστορήματα της εποχής μας. Ίσως να παίζει κάποιο ρόλο ότι η Μπάιτ δεν είναι κάποιος δυναμικός μεταμοντέρνος Αμερικανός, αλλά μια διακριτική Αγγλίδα κυρία. Η προ ολίγου καιρού νέα έκδοση και μετάφραση (εκδ. Πόλις), μια εξαιρετική δουλειά, αναθέρμανε κάπως το ενδιαφέρον και μέσα στο καλοκαίρι συνάντησα ορισμένους γενναίους με πρόθεση συζήτησης. Ένα campus novel, καταρχήν· δύο μελετητές της βικτοριανής λογοτεχνίας ανακαλύπτουν την κρυφή σχέση δύο ποιητών, και αυτό είναι μείζον ζήτημα, αφού ανατρέπει παγιωμένες αντιλήψεις του ακαδημαϊκού κόσμου. Αλλά το εξαιρετικό εν προκειμένω βρίσκεται στον τρόπο με τον οποίο η Μπάιτ ζωντανεύει παράλληλα το βικτοριανό σύμπαν, δημιουργώντας ένα θηριώδες πρωτογενές υλικό − επιστολές, ημερολόγια, ποιήματα. Συνδυάζοντας είδη και αφηγηματικές τεχνικές, εξερευνώντας τη φύση κάθε εμμονής (λογοτεχνικής, συναισθηματικής, ακαδημαϊκής κ.ά.), η συγγραφέας συνδέει τον ρομαντισμό του 19ου αιώνα με τη σύγχρονη σκέψη − ο κόσμος αλλάζει, αλλά κάποια πράγματα μένουν ίδια, όπως η επιθυμία και η απελπισία, το απογευματινό τσάι, η δύναμη της ποίησης και ίσως λίγα ακόμα.
Η Εμμονή κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πόλις σε μετάφραση Κατερίνας Σχινά.
ΕΠΙΛΟΓΕΣ
ΜΟΥΣΙΚΗ
Ένα πρόσφατο νοσταλγικό κομμάτι των κάπως εξαφανισμένων LCD Soundsystem, New Body Rhumba, αποδείχτηκε ότι αποτελεί μέρος του soundtrack της πολυαναμενόμενης κινηματογραφικής διασκευής του Νόα Μπάουμπαχ στον Λευκό θόρυβο του Ντελίλο. Πολλά ενδιαφέροντα ονόματα σε μια πρόταση, ε;
ΘΕΩΡΙΑ
Η μέθοδος του OuLiPo είναι σταθερά μια καλή βάση για συζήτηση, αν όχι και μια ενδιαφέρουσα λογοτεχνική πρόταση. Από τις εκδόσεις Ύψιλον κυκλοφορεί μια προσέγγιση του Αχιλλέα Κυριακίδη, μια νέα έκδοση των Ασκήσεων ύφους του Κενό, ενώ βλέπω και ένα προσεχές αφιέρωμα (15/10) στο περιοδικό Χάρτης. Πάντα στη μόδα.
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
Το 2ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ (θεσμός-δικαίωση για τη δουλειά των μεταφραστών) απονεμήθηκε την περασμένη εβδομάδα στον Κώστα Αθανασίου για το αρκετά απαιτητικό Φοβάμαι, Ταυρομάχε (εκδ. Καστανιώτη) του Χιλιανού Πέδρο Λεμεμπέλ.